Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Islamic Foundation (Les mecreants) feront ce jour-la leur soumission a Allah, et tout ce qu’ils avaient invente (comme divinites) les abandonnera |
Islamic Foundation (Les mécréants) feront ce jour-là leur soumission à Allah, et tout ce qu’ils avaient inventé (comme divinités) les abandonnera |
Muhammad Hameedullah Ils offriront ce jour-la a Allah la soumission, et ce qu’ils avaient invente sera perdu pour eux |
Muhammad Hamidullah Ils offriront ce jour-la a Allah la soumission, et ce qu'ils avaient invente sera perdu pour eux |
Muhammad Hamidullah Ils offriront ce jour-là à Allah la soumission, et ce qu'ils avaient inventé sera perdu pour eux |
Rashid Maash Tous les espoirs qu’ils avaient places dans leurs divinites s’etant evanouis, les impies feront, ce Jour-la, acte de soumission a Allah |
Rashid Maash Tous les espoirs qu’ils avaient placés dans leurs divinités s’étant évanouis, les impies feront, ce Jour-là, acte de soumission à Allah |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce jour-la, ils se soumettront a Dieu, et ce qu’ils avaient imagine disparaitra de leurs esprits |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce jour-là, ils se soumettront à Dieu, et ce qu’ils avaient imaginé disparaîtra de leurs esprits |