Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Maulana Azizul Haque Al Umari us din, ve allaah ke aage jhuk jaayenge aur unase kho jaayengee, jo mithya baaten ve banaate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed us din ve allaah ke aage aagyaakaaree evan vasheebhoot hokar aa padege. aur jo kuchh ve ghada karate the vah sab unase khokar rah jaega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उस दिन वे अल्लाह के आगे आज्ञाकारी एवं वशीभूत होकर आ पड़ेगे। और जो कुछ वे घड़ा करते थे वह सब उनसे खोकर रह जाएगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur us din khuda ke saamane sar jhuka denge aur jo ifatera paradaaziyaan duniya mein kiya karate the unase gaayab ho jaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उस दिन ख़ुदा के सामने सर झुका देंगे और जो इफ़तेरा परदाज़ियाँ दुनिया में किया करते थे उनसे गायब हो जाएँगें |