Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Al Bilal Muhammad Et Al That day will they show submission to God, and all their creations will leave them |
Ali Bakhtiari Nejad On that day, they yield the submission to God, and what they used to make up abandons them |
Ali Quli Qarai They will submit to Allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them |
Ali Unal On that Day they (those who associated partners with God) have offered submission to God, (which out of arrogance they used to withhold), and what they used to fabricate (by way of false deities to worship besides God) has failed them |
Hamid S Aziz And they shall proffer unto Allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them |
John Medows Rodwell And on that day shall they proffer submission to God; and the deities of their own invention shall vanish from them |
Literal And they threw to God (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them |
Mir Anees Original And on that day they will offer submission before Allah, and that which they used to forge will go away from them |
Mir Aneesuddin And on that day they will offer submission before God, and that which they used to forge will go away from them |