Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 24 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 24]
﴿واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا﴾ [الإسرَاء: 24]
Shabbir Ahmed Lower for them the wing of kindness and humility and say, "My Lord! Bestow upon them Your Mercy as they raised me since I was little |
Syed Vickar Ahamed And, (out of kindness), lower to them the arm of submission by being humble through mercy, and say: "My Lord! Grant to them Your Mercy as they brought me up (dearly) during my childhood |
Talal A Itani New Translation And lower to them the wing of humility, out of mercy, and say, 'My Lord, have mercy on them, as they raised me when I was a child |
Talal Itani And lower to them the wing of humility, out of mercy, and say, “My Lord, have mercy on them, as they raised me when I was a child.” |
Tbirving Protect them carefully from outsiders, and SAY: "My Lord, show them mercy, just as they cared for me [when I was] a little child |
The Monotheist Group Edition And lower for them the wing of humility through mercy, and Say: "My Lord, have mercy upon them as they have raised me when I was small |
The Monotheist Group Edition And lower for them the wing of humility through mercy, and say: "My Lord, have mercy upon them as they have raised me when I was young |
The Study Quran Lower unto them the wing of humility out of mercy and say, “My Lord! Have mercy upon them, as they raised me when I was small.” |
Umm Muhammad And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small |
Wahiduddin Khan and treat them with humility and tenderness and say, "Lord, be merciful to them both, as they raised me up when I was little |
Yusuf Ali Orig And, out of kindness, lower to them the wing of humility, and say: "My Lord! bestow on them thy Mercy even as they cherished me in childhood |