×

And surely, We have explained in this Qur'an that they may take 17:41 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:41) ayat 41 in English_Arabic

17:41 Surah Al-Isra’ ayat 41 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 41 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 41]

And surely, We have explained in this Qur'an that they may take heed, but it increases them in naught save aversion

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا﴾ [الإسرَاء: 41]

Shabbir Ahmed
We have explained things in various ways in this Qur'an so that people understand. But Our Law of Guidance is unwavering (4:88). The ones with preconceived denial will only increase in their flight from the Truth
Syed Vickar Ahamed
And surely, We have made clear in many (ways) in this Quran, so that they may be warned and guided, but it only makes them go away (from the Truth)
Talal A Itani New Translation
We have explained in this Quran in various ways, that they may remember, but it only adds to their rebellion
Talal Itani
We have explained in this Quran in various ways, that they may remember, but it only adds to their rebellion
Tbirving
We have already spelled out matters in this Reading so they will notice it, even though it only adds to their disgust
The Monotheist Group Edition
And We have cited in this Quran so they may remember, but it only increases their aversion
The Monotheist Group Edition
And We have dispatched in this Qur'an that they may remember, but it only increases their aversion
The Study Quran
And We have indeed varied [Our signs] in this Quran, that they might reflect, though it increased them in naught but aversion
Umm Muhammad
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion
Wahiduddin Khan
We have explained [the truth] in this Quran in various ways, so that they may take heed, but it has only increased their aversion
Yusuf Ali Orig
We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek