Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 52 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 52]
﴿يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا﴾ [الإسرَاء: 52]
Shabbir Ahmed A Day when He will call you, you will be spellbound with His Glory. Then you will think that you lived in this world only a short while |
Syed Vickar Ahamed It will be on a Day when He will call you, and you will answer (to His call) with His Praise and servitude, and you will (only) think that you delayed only for a short while |
Talal A Itani New Translation On the Day when He calls you, you will respond with His praise, and you will realize that you stayed only a little |
Talal Itani On the Day when He calls you, you will respond with His praise, and you will realize that you stayed only a little |
Tbirving Some day He will call on you, and you will respond in praise of Him. You will assume you have lingered for only a little while |
The Monotheist Group Edition The Day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while |
The Monotheist Group Edition The Day He calls you and you respond by His grace, and you think that you only stayed a little while |
The Study Quran The Day when He calls you, you will respond by praising Him, and you will think that you tarried but a short while |
Umm Muhammad On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little |
Wahiduddin Khan On that Day He will call you, and you will answer by praising Him, thinking that you have stayed for only a little while |
Yusuf Ali Orig It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while |