×

Your Lord is He Who drives the ship for you through the 17:66 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:66) ayat 66 in English_Arabic

17:66 Surah Al-Isra’ ayat 66 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 66 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 66]

Your Lord is He Who drives the ship for you through the sea, in order that you may seek of His bounty. Truly, He is ever Most Merciful towards you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان, باللغة انجليزي عربي

﴿ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان﴾ [الإسرَاء: 66]

Shabbir Ahmed
(O Mankind, be mindful of your Lord to ward of your selfish desire). Your Sustainer is He Who causes the ships to move onward for you through the sea that you may seek of His bounty. Verily, He is Most Gracious towards you
Syed Vickar Ahamed
Your Lord is He Who makes the ship go smoothly for you through the sea, so that you may seek from His Bounty. Truly, He is Most Merciful (Raheem) to you
Talal A Itani New Translation
Your Lord is He who propels for you the ships at sea, that you may seek of His bounty. He is towards you Most Merciful
Talal Itani
Your Lord is He who propels for you the ships at sea, that you may seek of His bounty. He is towards you Most Merciful
Tbirving
Your Lord is the One Who propels ships for you at sea, so you may seek some of His bounty. He has been so Merciful towards you
The Monotheist Group Edition
Your Lord in the One Who drives the ships for you in the sea so that you may seek of His bounty. He is Most Merciful towards you
The Monotheist Group Edition
Your Lord is the One Who drives the ships for you in the sea so that you may seek of His bounty. He is Merciful towards you
The Study Quran
Your Lord is He Who makes the ships sail upon the sea, that you might seek of His Bounty. Verily, He is Merciful unto you
Umm Muhammad
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful
Wahiduddin Khan
Your Lord is He who causes the ships to move onward for you across the sea, so that you may go in quest of His bounty: He is most merciful towards you
Yusuf Ali Orig
Your Lord is He That maketh the Ship go smoothly for you through the sea, in order that ye may seek of his Bounty. For he is unto you most Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek