Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 65 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 65]
﴿إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا﴾ [الإسرَاء: 65]
Shabbir Ahmed Behold, you shall have no power over My faithful servants. And your Lord suffices as their Guardian |
Syed Vickar Ahamed Verily! About My (loyal and true) servants, you will not have authority over them:" And your Lord is All Sufficient as a Guardian of affairs (Wakil) |
Talal A Itani New Translation As for My devotees, you have no authority over them.' Your Lord is an adequate Guardian |
Talal Itani “As for My devotees, you have no authority over them.” Your Lord is an adequate Guardian |
Tbirving As for My servants, you will have no authority over them; your Lord suffices as a Trustee |
The Monotheist Group Edition As for My servants, you will have no power over them." And your Lord suffices as a Caretaker |
The Monotheist Group Edition As for My servants, you will have no power over them." And your Lord is enough as a Caretaker |
The Study Quran “As for My servants, truly thou hast no authority over them.” And thy Lord suffices as a Guardian |
Umm Muhammad Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs |
Wahiduddin Khan but over My true servants you shall have no power. Your Lord will be their all-sufficient guardian |
Yusuf Ali Orig As for My servants, no authority shalt thou have over them:" Enough is thy Lord for a Disposer of affairs |