×

Do you then feel secure that He will not cause a side 17:68 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:68) ayat 68 in English_Arabic

17:68 Surah Al-Isra’ ayat 68 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 68 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 68]

Do you then feel secure that He will not cause a side of the land to swallow you up, or that He will not send against you a Hasib Then, you shall find no guardian

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا, باللغة انجليزي عربي

﴿أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا﴾ [الإسرَاء: 68]

Shabbir Ahmed
(You forget that His Laws apply to land as they do to the entire Universe.) Can you then, ever feel sure that He will not cause the dry land to engulf you, or let loose upon you a deadly storm, whereupon you find none to be your protector
Syed Vickar Ahamed
Do you then feel secure that He will not cause a side of the land to swallow you (even when you are on land), or that He will not send a strong storm against you (with shower of stones) so that you will have no one as a guardian for you
Talal A Itani New Translation
Are you confident that He will not cause a track of land to cave in beneath you, or unleash a tornado against you, and then you find no protector
Talal Itani
Are you confident that He will not cause a track of land to cave in beneath you, or unleash a tornado against you, and then you find no protector
Tbirving
Do you feel so safe that He will not let a slice of land cave in beneath you, or send a sandstorm down on you? Then you will find no agent to act on your behalf
The Monotheist Group Edition
Are you confident that He will not cause this side of the land to swallow you up, or that He would not send a violent storm against you Then you will find no caretaker for yourselves
The Monotheist Group Edition
Are you confident that He will not cause this side of the land to swallow you up, or that He would not send a violent storm against you? Then you will find no caretaker for yourselves
The Study Quran
Do you feel secure that He will not cause the shore to engulf you or unleash a torrent of stones upon you? Then would you find no guardian for yourselves
Umm Muhammad
Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate
Wahiduddin Khan
Do you then feel secure against His causing you to be swallowed up by the earth when you are back on land, or His sending a deadly sand storm upon you? Then you will find none to protect you
Yusuf Ali Orig
Do ye then feel secure that He will not cause you to be swallowed up beneath the earth when ye are on land, or that He will not send against you a violent tornado (with showers of stones) so that ye shall find no one to carry out your affairs for you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek