Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 68 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 68]
﴿أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا﴾ [الإسرَاء: 68]
Besim Korkut Zar ste sigurni da vas On neće u zemlju utjerati ili da protiv vas neće pješčanu oluju poslati, pa da onda sebi zaštitnika nećete naći |
Korkut Zar ste sigurni da vas On nece u zemlju utjerati ili da protiv vas nece pjescanu oluju poslati, pa da onda sebi zastitnika necete naci |
Korkut Zar ste sigurni da vas On neće u zemlju utjerati ili da protiv vas neće pješčanu oluju poslati, pa da onda sebi zaštitnika nećete naći |
Muhamed Mehanovic Zar ste sigurni da vas On neće u zemlju utjerati ili da na vas pješčanu oluju neće poslati, pa da onda sebi nikakva zaštitnika nećete naći |
Muhamed Mehanovic Zar ste sigurni da vas On nece u zemlju utjerati ili da na vas pjescanu oluju nece poslati, pa da onda sebi nikakva zastitnika necete naci |
Mustafa Mlivo Pa zar ste sigurni da nece uciniti da vas proguta obronak kopna ili poslati na vas pjescanu oluju?, potom necete naci sebi zastitnika |
Mustafa Mlivo Pa zar ste sigurni da neće učiniti da vas proguta obronak kopna ili poslati na vas pješčanu oluju?, potom nećete naći sebi zaštitnika |
Transliterim ‘EFE’EMINTUM ‘EN JEHSIFE BIKUM XHANIBEL-BERRI ‘EW JURSILE ‘ALEJKUM HASIBÆN THUMME LA TEXHIDU LEKUM WE KILÆN |
Islam House Zar ste sigurni da vas On nece u zemlju utjerati ili da protiv vas nece pjescanu oluju poslati, pa da onda sebi zastitnika necete naci |
Islam House Zar ste sigurni da vas On neće u zemlju utjerati ili da protiv vas neće pješčanu oluju poslati, pa da onda sebi zaštitnika nećete naći |