Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Shabbir Ahmed Now I fear what my relatives will do after me. (I am concerned about the heritage of my forefathers such as Jacob). But my wife is barren. Oh, Give me from Your Presence, a successor |
Syed Vickar Ahamed And surely, I am afraid (what) my family (and friends) will do after me: But my wife is barren. So give me an heir as if from Yourself— |
Talal A Itani New Translation And I fear for my dependents after me, and my wife is barren. So grant me, from Yourself, an heir |
Talal Itani “And I fear for my dependents after me, and my wife is barren. So grant me, from Yourself, an heir |
Tbirving Yet I fear for my heirs after me from Your presence |
The Monotheist Group Edition And I fear the kinfolk after I am gone, and my wife is infertile, so grant me from Yourself an ally |
The Monotheist Group Edition And I fear the kinfolk after I am gone, and my wife is infertile, so grant me from Yourself an ally |
The Study Quran Truly I fear my relatives after me, and my wife is barren. So grant me from Thy Presence an heir |
Umm Muhammad And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir |
Wahiduddin Khan now I fear my kinsmen when I am gone. [I have no hope of their continuing my mission] for my wife is barren, so grant me a successor from Yourself |
Yusuf Ali Orig Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself |