Quran with French translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Islamic Foundation Je crains (le comportement de) mes proches apres (ma mort) et ma femme est sterile. Veuille donc, de Ta part, me faire don d’un descendant |
Islamic Foundation Je crains (le comportement de) mes proches après (ma mort) et ma femme est stérile. Veuille donc, de Ta part, me faire don d’un descendant |
Muhammad Hameedullah Je crains [le comportement] de mes heritiers, apres moi. Et ma propre femme est sterile. Accorde-moi donc, de Ta part, un descendant |
Muhammad Hamidullah Je crains [le comportement] de mes heritiers, apres moi. Et ma propre femme est sterile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant |
Muhammad Hamidullah Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant |
Rashid Maash Je redoute, apres ma disparition, l’attitude de mes proches parents. Or, ma femme est sterile. Accorde-moi donc, par un effet de Ta grace, un descendant |
Rashid Maash Je redoute, après ma disparition, l’attitude de mes proches parents. Or, ma femme est stérile. Accorde-moi donc, par un effet de Ta grâce, un descendant |
Shahnaz Saidi Benbetka Je crains la convoitise de mes proches apres ma mort, ma femme etant sterile. Accorde- moi, par un effet de Ta grace, un heritier |
Shahnaz Saidi Benbetka Je crains la convoitise de mes proches après ma mort, ma femme étant stérile. Accorde- moi, par un effet de Ta grâce, un héritier |