Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Abu Adel И поистине, я боюсь за близких после меня [после моей смерти] (что они не будут придерживаться Веры, данной Тобой, так как полагается и не будут призывать Твоих рабов к ней), и жена моя бесплодна; даруй же мне от Тебя наследника [сына, который бы помогал] |
Elmir Kuliev YA opasayus' togo, chto natvoryat moi rodstvenniki posle menya, potomu chto zhena moya besplodna. Daruy zhe mne ot Tebya naslednika |
Elmir Kuliev Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, ya boyus' moikh dvoyurodnykh brat'yev posle menya, togda kak moya zhena besplodna: po izvoleniyu Tvoyemu daruy mne preyemnika |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, я боюсь моих двоюродных братьев после меня, тогда как моя жена бесплодна: по изволению Твоему даруй мне преемника |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ya boyus' blizkikh posle menya, a zhena moya besplodna; day zhe mne ot Tebya naslednika |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И я боюсь близких после меня, а жена моя бесплодна; дай же мне от Тебя наследника |