Quran with English translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al “And I indeed fear what my people will do after me, but my wife is barren, so give me an heir as from You |
Ali Bakhtiari Nejad And indeed I am afraid of my relatives after me (when I am dead), and my wife is infertile, so give me an heir from Yourself |
Ali Quli Qarai Indeed I fear my kinsmen, after me, and my wife is barren. So grant me from Yourself an heir |
Ali Unal I have fears about (how) my kinsmen (will act in respect of continuing my mission, and safeguarding the future of Mary), and my wife is barren. So bestow upon me a successor out of Your grace |
Hamid S Aziz But I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren; then grant me from Thy presence a successor |
John Medows Rodwell But now I have fears for my kindred after me; and my wife is barren: Give me, then, a successor as thy special gift |
Literal And that I, I feared the followers/dependents from behind/beyond me, and my woman (wife) was infertile to grant/present for me from at you a follower/friend |
Mir Anees Original And I fear my heirs after me and my wife is barren. So grant me from Yourself a heir |
Mir Aneesuddin And I fear my heirs after me and my wife is barren. So grant me from Yourself a heir |