×

Is it not (the case) that every time they make a covenant, 2:100 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:100) ayat 100 in English_Arabic

2:100 Surah Al-Baqarah ayat 100 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 100 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 100]

Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside Nay! (the truth is:) most of them believe not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون, باللغة انجليزي عربي

﴿أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 100]

Shabbir Ahmed
(This reflects in their daily lives.) Is it not so that whenever they make a pledge with others, a party among them breaks it (and others feel liberated from their collective responsibility)? Nay, indeed, most of them do not believe in the Permanent Values
Syed Vickar Ahamed
Is it not (the case) that every time they make a promise, some party among them throws it aside? But most of them are faithless
Talal A Itani New Translation
Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? In fact, most of them do not believe
Talal Itani
Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? In fact, most of them do not believe
Tbirving
Each time they swear an oath, does a group of them shrug it off? Rather most of them do not even believe
The Monotheist Group Edition
Is it that each time they make a pledge, a group of them breaks it Alas, most of them do not believe
The Monotheist Group Edition
Is it that each time they make a pledge, a group of them breaks it? Alas, most of them do not believe
The Study Quran
Is it not so that, whenever they make a covenant, a group of them cast it aside? Indeed, most of them do not believe
Umm Muhammad
Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe
Wahiduddin Khan
Why is it that, whenever they make a covenant, some of them cast it aside? Most of them do not believe
Yusuf Ali Orig
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek