×

O you who believe! Fasting is prescribed for you as it was 2:183 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:183) ayat 183 in English_Arabic

2:183 Surah Al-Baqarah ayat 183 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 183 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 183]

O you who believe! Fasting is prescribed for you as it was prescribed for those before you, that you may acquire Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم, باللغة انجليزي عربي

﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 183]

Shabbir Ahmed
(Creating an ideal civilized society requires self-discipline, self-control and restraint among the individuals.) O You who have chosen to be graced with belief! Abstinence is prescribed for you as it was prescribed to nations before you so that you benefit from this training, and get empowered to walk aright
Syed Vickar Ahamed
O you who believe! Fasting is prescribed to you: As it was prescribed to those before you that you may (learn) self-control.—
Talal A Itani New Translation
O you who believe! Fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous
Talal Itani
O you who believe! Fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous
Tbirving
You who believe, fasting has been prescribed for you just as it was prescribed for those before you, so that you may do your duty
The Monotheist Group Edition
O you who believe, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you perhaps you may be righteous
The Monotheist Group Edition
O you who believe, fasting has been decreed for you as it was decreed for those before you, perhaps you may be righteous
The Study Quran
O you who believe! Fasting is prescribed for you as it was prescribed for those before you, that haply you may be reverent
Umm Muhammad
O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous
Wahiduddin Khan
Believers, fasting has been prescribed for you, just as it was prescribed for those before you, so that you may guard yourselves against evil
Yusuf Ali Orig
O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self-restraint
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek