Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 183 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 183]
﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 183]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! Se os prescribio el ayuno al igual que a quienes os precedieron para que alcanceis la piedad |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, se os ha prescrito el ayuno[61], al igual que les fue prescrito a quienes os precedieron, para que podais ser piadosos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, se os ha prescrito el ayuno[61], al igual que les fue prescrito a quienes os precedieron, para que podáis ser piadosos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, se les ha prescrito el ayuno[61], al igual que les fue prescrito a quienes los precedieron, para que puedan ser piadosos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, se les ha prescrito el ayuno[61], al igual que les fue prescrito a quienes los precedieron, para que puedan ser piadosos |
Julio Cortes ¡Creyentes!; Se os ha prescrito el ayuno, al igual que se prescribio a los que os precedieron. Quizas, asi, temais a Ala |
Julio Cortes ¡Creyentes!; Se os ha prescrito el ayuno, al igual que se prescribió a los que os precedieron. Quizás, así, temáis a Alá |