×

And if you fear (an enemy), (perform Salah) on foot or riding. 2:239 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:239) ayat 239 in English_Arabic

2:239 Surah Al-Baqarah ayat 239 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 239 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 239]

And if you fear (an enemy), (perform Salah) on foot or riding. And when you are in safety, then remember Allah (pray) in the manner He has taught you, which you knew not (before)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما, باللغة انجليزي عربي

﴿فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما﴾ [البَقَرَة: 239]

Shabbir Ahmed
Whether fear threatens you from without, or you are strolling, riding, relaxing in peace, rising, sitting, or recumbent ((3:190), (4:103)), keep in mind the Laws of Allah as He has taught you the Right and Wrong which you knew not
Syed Vickar Ahamed
And if you fear (an enemy), pray on foot, or riding, but when you are in security, celebrate Allah’s Praises in the manner He has taught you, which you did not know (before)
Talal A Itani New Translation
But if you are in fear, then on foot, or riding. And when you are safe, remember God, as He taught you what you did not know
Talal Itani
But if you are in fear, then on foot, or riding. And when you are safe, remember God, as He taught you what you did not know
Tbirving
If you feel afraid while on foot or out riding, then [perform it] once you feel safe. Remember God just as He has taught you what you did not know
The Monotheist Group Edition
But if you are in a state of worry, then you may do so while walking or riding. If you become secure, then remember God as He has taught you what you did not know
The Monotheist Group Edition
But if you are fearful, then you may do so while walking or riding. If you become secure, then remember God as He has taught you what you did not know
The Study Quran
But if you are fearful, then on foot or mounted. Then when you are secure, remember God, as He taught you what you knew not
Umm Muhammad
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know
Wahiduddin Khan
When you are exposed to danger, pray on foot or while riding; when you are safe again, remember God, for He has taught you what you did not know
Yusuf Ali Orig
If ye fear (an enemy), pray on foot, or riding, (as may be most convenient), but when ye are in security, celebrate God's praises in the manner He has taught you, which ye knew not (before)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek