Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 239 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 239]
﴿فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما﴾ [البَقَرَة: 239]
Abdulbaki Golpinarli Korkuyorsanız yuruyerek, yahut hayvana binmis oldugunuz halde kılın. Emniyete cıktınız mı bilmediginiz seyleri size belleten Allah'ı anın |
Adem Ugur Eger (herhangi bir seyden) korkarsanız (namazlarınızı) yuruyerek yahut binmis olarak (kılın). Guvene kavustugunuz zaman, siz bilmezken Allah´ın size ogrettigi sekilde O´nu anın (namaz kılın) |
Adem Ugur Eğer (herhangi bir şeyden) korkarsanız (namazlarınızı) yürüyerek yahut binmiş olarak (kılın). Güvene kavuştuğunuz zaman, siz bilmezken Allah´ın size öğrettiği şekilde O´nu anın (namaz kılın) |
Ali Bulac Eger korkarsanız, yaya veya binekte iken kılın. Guvenlige girdiginizde ise, yine Allah'ı, bilmediginiz seyleri size ogrettigi gibi zikredin |
Ali Bulac Eğer korkarsanız, yaya veya binekte iken kılın. Güvenliğe girdiğinizde ise, yine Allah'ı, bilmediğiniz şeyleri size öğrettiği gibi zikredin |
Ali Fikri Yavuz Eger (dusman veya yırtıcı hayvanlardan) korkarsanız, yaya, binekli iken (mumkun olan tarafa yonelerek) namazınızı kılın. Bu korkulardan emin bulundugunuz zaman, boyle bilmediginiz seyleri size ogrettigi gibi Allah’ı anın |
Ali Fikri Yavuz Eğer (düşman veya yırtıcı hayvanlardan) korkarsanız, yaya, binekli iken (mümkün olan tarafa yönelerek) namazınızı kılın. Bu korkulardan emin bulunduğunuz zaman, böyle bilmediğiniz şeyleri size öğrettiği gibi Allah’ı anın |
Celal Y Ld R M Eger (dusman ve benzeri bir tehlikeden korkar da belirlenen sekilde huzurda duramazsanız) yaya ya da suvari olarak (namazı kılın). Korkuyu atıp guvene kavustugunuzda, size bilmediginiz seyleri ogrettigi gibi Allah´ı anın, namazı yine (belirlenen sekilde) kılmaya devam edin |
Celal Y Ld R M Eğer (düşman ve benzeri bir tehlikeden korkar da belirlenen şekilde huzurda duramazsanız) yaya ya da süvari olarak (namazı kılın). Korkuyu atıp güvene kavuştuğunuzda, size bilmediğiniz şeyleri öğrettiği gibi Allah´ı anın, namazı yine (belirlenen şekilde) kılmaya devam edin |