×

But if you do it not, and you can never do it, 2:24 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:24) ayat 24 in English_Arabic

2:24 Surah Al-Baqarah ayat 24 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]

But if you do it not, and you can never do it, then fear the Fire (Hell) whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت, باللغة انجليزي عربي

﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]

Shabbir Ahmed
And if you fail to do it - and fail you will, (yet remain haughty and scornful, it should be easy to think of the outcome. You will live a life unlived since that is the natural consequence of persistent denial of the Reality). Then guard yourselves against the Fire that has been readied for those who remain bent on denying the Truth, and its fuel is the masses and their stonehearted leaders alike. (This Fire is generated in and engulfs the hearts (9:11)
Syed Vickar Ahamed
But if you cannot— And surely you cannot— Then fear the Fire whose fuel is Men and Stones— Which is prepared for those who reject Faith
Talal A Itani New Translation
But if you do not—and you will not—then beware the Fire whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers
Talal Itani
But if you do not—and you will not—then beware the Fire whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers
Tbirving
If you do not-and you will never do so-then heed the Fire which has been prepared for disbelievers whose fuel is mankind and stones
The Monotheist Group Edition
And if you cannot do this; and you will not be able to do this; then beware the Fire whose fuel is people and stones, it has been prepared for the rejecters
The Monotheist Group Edition
And if you cannot do this; and you will not be able to do this; then beware the Fire whose fuel is people and stones, it has been prepared for the rejecters
The Study Quran
And if you do not, and you will not, then be mindful of the Fire whose fuel is men and stones, which is prepared for the disbelievers
Umm Muhammad
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers
Wahiduddin Khan
But if you cannot do it, and you can never do it, then guard yourselves against the Fire whose fuel is men and stones, prepared for those who deny the truth
Yusuf Ali Orig
But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek