Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]
﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn ihr es aber nicht tut und ihr werdet es bestimmt nicht tun so fürchtet das Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind; es ist für die Ungläubigen vorbereitet |
Adel Theodor Khoury Wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nie tun konnen -, dann hutet euch vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind und das fur die Unglaubigen bereitet ist |
Adel Theodor Khoury Wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nie tun können -, dann hütet euch vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind und das für die Ungläubigen bereitet ist |
Amir Zaidan Und wenn ihr es nicht tut, und ihr werdet es gewiß niemals tun, so sucht Taqwa vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, das fur die Kafir vorbereitet wurde |
Amir Zaidan Und wenn ihr es nicht tut, und ihr werdet es gewiß niemals tun, so sucht Taqwa vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, das für die Kafir vorbereitet wurde |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun - dann hutet euch vor dem (Hollen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist fur die Unglaubigen bereitet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun - dann hütet euch vor dem (Höllen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist für die Ungläubigen bereitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun -, dann hutet euch vor dem (Hollen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist fur die Unglaubigen bereitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun -, dann hütet euch vor dem (Höllen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist für die Ungläubigen bereitet |