×

Bunu yapamazsanız, kesin olarak da yapamazsınız ya, sakının odunu insanlarla taşlar olan 2:24 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:24) ayat 24 in Turkish

2:24 Surah Al-Baqarah ayat 24 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]

Bunu yapamazsanız, kesin olarak da yapamazsınız ya, sakının odunu insanlarla taşlar olan ve kafirlere hazırlanan ateşten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت, باللغة التركية

﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]

Abdulbaki Golpinarli
Bunu yapamazsanız, kesin olarak da yapamazsınız ya, sakının odunu insanlarla taslar olan ve kafirlere hazırlanan atesten
Adem Ugur
Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve tas olan cehennem atesinden sakının. Cunku o ates kafirler icin hazırlanmıstır
Adem Ugur
Bunu yapamazsanız -ki elbette yapamayacaksınız- yakıtı, insan ve taş olan cehennem ateşinden sakının. Çünkü o ateş kâfirler için hazırlanmıştır
Ali Bulac
Ama yapamazsanız -ki kesin olarak yapamayacaksınız- bu durumda kafirler icin hazırlanmıs ve yakıtı insanlar ile taslar olan atesten sakının
Ali Bulac
Ama yapamazsanız -ki kesin olarak yapamayacaksınız- bu durumda kafirler için hazırlanmış ve yakıtı insanlar ile taşlar olan ateşten sakının
Ali Fikri Yavuz
Bunu yapamazsanız (bir sureye es getiremezseniz) -ki hic bir zaman yapamayacaksınız -artık o atesten sakının ki, onun tutusturucu odunu (kafir) insanlarla taslardır. O (ates) kafirler icin hazırlanmıstır
Ali Fikri Yavuz
Bunu yapamazsanız (bir sûreye eş getiremezseniz) -ki hiç bir zaman yapamayacaksınız -artık o ateşten sakının ki, onun tutuşturucu odunu (kâfir) insanlarla taşlardır. O (ateş) kâfirler için hazırlanmıştır
Celal Y Ld R M
Eger (Onun bir benzerini) yapamazsanız ki yapamıyacaksınız da o takdirde kafirler icin hazırlanan yakıtı insanlarla tastan olan atesten korkup sakının
Celal Y Ld R M
Eğer (Onun bir benzerini) yapamazsanız ki yapamıyacaksınız da o takdirde kâfirler için hazırlanan yakıtı insanlarla taştan olan ateşten korkup sakının
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek