×

And have Taqwa the Day when you shall be brought back to 2:281 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:281) ayat 281 in English_Arabic

2:281 Surah Al-Baqarah ayat 281 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 281 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 281]

And have Taqwa the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت, باللغة انجليزي عربي

﴿واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت﴾ [البَقَرَة: 281]

Shabbir Ahmed
And be mindful of the Day when you will be returned to Allah and every "Self" will be paid what it has earned, and they will not be wronged
Syed Vickar Ahamed
And fear the Day when you shall be brought back to Allah then shall every soul be paid for what it has earned, and none shall be dealt with unjustly
Talal A Itani New Translation
And guard yourselves against a Day when you will be returned to God; then each soul will be rewarded fully for what it has earned, and they will not be wronged
Talal Itani
And guard yourselves against a Day when you will be returned to God; then each soul will be rewarded fully for what it has earned, and they will not be wronged
Tbirving
Heed a day when you will be brought back to God; then every soul will be paid in fun according to whatever he has earned, and they will not be treated unjustly
The Monotheist Group Edition
And be aware of a Day when you will be returned to God then every soul will be paid what it has earned, they will not be wronged
The Monotheist Group Edition
And be aware of a Day when you will be returned to God then every soul will be paid what it has earned, and they will not be wronged
The Study Quran
And be mindful of a day when you shall be returned to God. Then every soul will be paid in full for what it earned, and they shall not be wronged
Umm Muhammad
And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly
Wahiduddin Khan
Fear the Day when you shall be made to return to God; then every soul shall be paid in full what it has earned; and they shall not be wronged
Yusuf Ali Orig
And fear the Day when ye shall be brought back to God. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek