×

And there are among them (Jews) `Ummyyun (unlettered) people, who know not 2:78 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:78) ayat 78 in English_Arabic

2:78 Surah Al-Baqarah ayat 78 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 78 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[البَقَرَة: 78]

And there are among them (Jews) `Ummyyun (unlettered) people, who know not the Book, but they trust upon Amani (false desires) and they but guess

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون, باللغة انجليزي عربي

﴿ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون﴾ [البَقَرَة: 78]

Shabbir Ahmed
Among them are the illiterate who do not know their Scripture except by hearsay and, therefore, depend on conjecture
Syed Vickar Ahamed
And there are among them who cannot read and who do not know the Book, but (in it they see their own) desires, and they imagine without any basis
Talal A Itani New Translation
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate
Talal Itani
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate
Tbirving
Some of them are illiterate and do not know the Book except to say "Amen" [to it]. They are merely guessing
The Monotheist Group Edition
And amongst them are Gentiles who do not know the Scripture except by hearsay, and they only conjecture
The Monotheist Group Edition
And among them are Gentiles who do not know the Book except by hearsay, and they only conjecture
The Study Quran
And among them are the illiterate who know nothing of the Book but hearsay, and they only conjecture
Umm Muhammad
And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming
Wahiduddin Khan
There are among them unlettered people who have no real knowledge of the Scriptures, knowing only their own wishful thinking and following only conjecture
Yusuf Ali Orig
And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek