Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 86 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 86]
﴿أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم﴾ [البَقَرَة: 86]
Shabbir Ahmed Such are those who fall for instant gratification, buying the life of this world at the price of long-term gains and the Hereafter. Their punishment will not be lightened neither will they receive any help |
Syed Vickar Ahamed These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: Their penalty shall not be reduced and they shall not be helped |
Talal A Itani New Translation Those are they who bought the present life for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped |
Talal Itani Those are they who bought the present life for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped |
Tbirving Those are the ones who purchase worldly life instead of the Hereafter; punishment will not be lightened for them nor will they be supported |
The Monotheist Group Edition These are the ones who have purchased this worldly life instead of the Hereafter. The retribution will not be reduced for them, nor will they be supported |
The Monotheist Group Edition These are the ones who have purchased this worldly life instead of the Hereafter. The retribution will not be reduced for them, nor will they be supported |
The Study Quran It is they who have purchased the world at the price of the Hereafter; for them the punishment shall not be lightened, nor will they be helped |
Umm Muhammad Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided |
Wahiduddin Khan Such are they who buy the life of this world at the price of the Hereafter. Their punishment shall not be lightened for them, nor shall they be helped |
Yusuf Ali Orig These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their penalty shall not be lightened nor shall they be helped |