×

And they say, "Our hearts are Ghulf." Nay, Allah has cursed them 2:88 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:88) ayat 88 in English_Arabic

2:88 Surah Al-Baqarah ayat 88 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 88 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 88]

And they say, "Our hearts are Ghulf." Nay, Allah has cursed them for their disbelief, so little is that which they believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون, باللغة انجليزي عربي

﴿وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 88]

Shabbir Ahmed
And they say, "Our hearts are bags of knowledge." Nay, but Allah has deprived them of His Grace for their persistent rejection of the Truth. Therefore, only a few of them will choose to be graced with belief
Syed Vickar Ahamed
They say, "Our hearts are screened: (we do not want more.)" But no! Allah curses them for their lies: They believe in little
Talal A Itani New Translation
And they said, 'Our hearts are sealed.' Rather, God has cursed them for their ingratitude. They have little faith
Talal Itani
And they said, “Our hearts are sealed.” Rather, God has cursed them for their ingratitude. They have little faith
Tbirving
They said: "Our hearts are covered over." Rather God has cursed them because of their disbelief; little do they believe
The Monotheist Group Edition
And they said: "Our hearts are sealed!" No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they believe
The Monotheist Group Edition
And they said: "Our hearts are sealed!" No, it is God who has cursed them for their rejection, for very little do they believe
The Study Quran
And they say, “Our hearts are uncircumcised.” Rather, God has cursed them for their disbelief, for little do they believe
Umm Muhammad
And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe
Wahiduddin Khan
They say, "Our hearts are impenetrably wrapped [against whatever you say]," but God has rejected them for their denial; they have but little faith
Yusuf Ali Orig
They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve God's Word: we need no more)." Nay, God's curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek