Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 88 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 88]
﴿وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 88]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y decian: Nuestros corazones estan endurecidos. Allah les maldijo por su incredulidad. ¡Poco es lo que creen |
Islamic Foundation Y dicen (burlandose): «Nuestros corazones estan sellados (y no comprendemos)». ¡No! Mas bien, Al-lah los ha expulsado de Su misericordia y los ha privado de todo bien[33] debido a su incredulidad, pues poco es lo que creen |
Islamic Foundation Y dicen (burlándose): «Nuestros corazones están sellados (y no comprendemos)». ¡No! Más bien, Al-lah los ha expulsado de Su misericordia y los ha privado de todo bien[33] debido a su incredulidad, pues poco es lo que creen |
Islamic Foundation Y dicen (burlandose): “Nuestros corazones estan sellados (y no comprendemos)”. ¡No! Mas bien, Al-lah los has expulsado de Su misericordia y los ha privado de todo bien[33] debido a su incredulidad, pues poco es lo que creen |
Islamic Foundation Y dicen (burlándose): “Nuestros corazones están sellados (y no comprendemos)”. ¡No! Más bien, Al-lah los has expulsado de Su misericordia y los ha privado de todo bien[33] debido a su incredulidad, pues poco es lo que creen |
Julio Cortes Dicen: «Nuestros corazones estan incircuncisos». ¡No! Ala les ha maldecido por su incredulidad. Es tan poco lo que creen |
Julio Cortes Dicen: «Nuestros corazones están incircuncisos». ¡No! Alá les ha maldecido por su incredulidad. Es tan poco lo que creen |