×

तथा उन्होंने कहा कि हमारे दिल तो बंद[1] हैं। बल्कि उनके कुफ़्र 2:88 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:88) ayat 88 in Hindi

2:88 Surah Al-Baqarah ayat 88 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 88 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 88]

तथा उन्होंने कहा कि हमारे दिल तो बंद[1] हैं। बल्कि उनके कुफ़्र (इन्कार) के कारण अल्लाह ने उन्हें धिक्कार दिया है। इसीलिए उनमें से बहुत थोड़े ही ईमान लाते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون, باللغة الهندية

﴿وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 88]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha unhonne kaha ki hamaare dil to band[1] hain. balki unake kufr (inkaar) ke kaaran allaah ne unhen dhikkaar diya hai. iseelie unamen se bahut thode hee eemaan laate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve kahate hain, "hamaare dilon par to praakrtik aavaran chadhe hai" nahin, balki unake inakaar ke kaaran allaah ne unapar laanat kee hai; atah ve eemaan thode hee laenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे कहते हैं, "हमारे दिलों पर तो प्राकृतिक आवरण चढ़े है" नहीं, बल्कि उनके इनकार के कारण अल्लाह ने उनपर लानत की है; अतः वे ईमान थोड़े ही लाएँगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur kahane lage ki hamaare dilon par gilaaph chadha hua hai (aisa nahin) balki unake kuphr kee vajah se khuda ne unapar laanat kee hai pas kam hee log eemaan laate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और कहने लगे कि हमारे दिलों पर ग़िलाफ चढ़ा हुआ है (ऐसा नहीं) बल्कि उनके कुफ्र की वजह से खुदा ने उनपर लानत की है पस कम ही लोग ईमान लाते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek