Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]
﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]
Shabbir Ahmed Let not those people join your mission who consider it an impossible dream. They accept only what resonates with their desires. Such people will do more harm than good to your Mission |
Syed Vickar Ahamed Therefore do not let those who do not believe in it and follow their own desires, take you away from it, or you will (also) perish |
Talal A Itani New Translation And do not let him who denies it and follows his desire turn you away from it, lest you fall |
Talal Itani And do not let him who denies it and follows his desire turn you away from it, lest you fall |
Tbirving So do not let anyone who does not believe in it and follows his own passion, bar you from it so that you may perish |
The Monotheist Group Edition So do not be deterred from it by he who does not believe in it and followed his desire and perished |
The Monotheist Group Edition So do not be deterred from it by he who does not believe in it and followed his desire and perished |
The Study Quran So let not he who believes not and follows his caprices turn thee away from it, or thou wilt perish |
Umm Muhammad So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish |
Wahiduddin Khan Do not let anyone who does not believe in it and follows his own desires turn you away from it and so bring you to ruin |
Yusuf Ali Orig Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish |