Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 79 - طه - Page - Juz 16
﴿وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ ﴾
[طه: 79]
﴿وأضل فرعون قومه وما هدى﴾ [طه: 79]
Shabbir Ahmed This is because Pharaoh had led his nation astray and had not guided them aright. (Therein is an example that the top leadership could make or break a nation) |
Syed Vickar Ahamed And Firon (Pharaoh) led his people away from right instead of leading them towards right path |
Talal A Itani New Translation Pharaoh misled his people, and did not guide them |
Talal Itani Pharaoh misled his people, and did not guide them |
Tbirving Pharaoh led his folk astray and did not guide [them] |
The Monotheist Group Edition Thus, Pharaoh misled his people and he did not guide |
The Monotheist Group Edition Thus, Pharaoh misled his people and he did not guide |
The Study Quran Pharaoh led his people astray, and guided them not |
Umm Muhammad And Pharaoh led his people astray and did not guide [them] |
Wahiduddin Khan For Pharaoh had led his people astray and did not guide them |
Yusuf Ali Orig Pharaoh led his people astray instead of leading them aright |