Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 76 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنبيَاء: 76]
﴿ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم﴾ [الأنبيَاء: 76]
Shabbir Ahmed The same goes for Noah long before. He called on Us, and We saved him, his household and followers from the great distress of persecution |
Syed Vickar Ahamed And (remember) Nuh (Noah), when he cried (to Us) before: We listened to his (prayer) and saved him and his family from great difficulties |
Talal A Itani New Translation And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster |
Talal Itani And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster |
Tbirving When Noah had cried out previously, We responded to him, and saved him and his family from serious distress |
The Monotheist Group Edition And Noah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress |
The Monotheist Group Edition AndNoah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress |
The Study Quran And [remember] Noah, when he cried out aforetime, We answered him and saved him and his family from great distress |
Umm Muhammad And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood |
Wahiduddin Khan Before him Noah cried out to Us, and We heard his prayer. We saved him and all his household from a great distress |
Yusuf Ali Orig (Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress |