×

And (remember) Ayyub, when he cried to his Lord: "Verily, distress has 21:83 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:83) ayat 83 in English_Arabic

21:83 Surah Al-Anbiya’ ayat 83 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 83 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿۞ وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 83]

And (remember) Ayyub, when he cried to his Lord: "Verily, distress has seized me, and You are the Most Merciful of all those who show mercy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين, باللغة انجليزي عربي

﴿وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين﴾ [الأنبيَاء: 83]

Shabbir Ahmed
And, Job called unto his Lord, "Affliction has befallen me, but you are the Most Merciful of the merciful (38:41)!" (He was going through the agony of being lost away from his folk)
Syed Vickar Ahamed
And (remember) Ayub (Job), when he cried to his Lord, "Truly, (major) distress has caught me, but You are the Most Merciful of those that are merciful
Talal A Itani New Translation
And Job, when he cried out to his Lord: 'Great harm has afflicted me, and you are the Most Merciful of the merciful
Talal Itani
And Job, when he cried out to his Lord: “Great harm has afflicted me, and you are the Most Merciful of the merciful.”
Tbirving
And Job, when he cried out to his Lord: "Adversity has afflicted me while You are the most Merciful of the Mercy-granting
The Monotheist Group Edition
And Job when he called his Lord: "I have been afflicted with harm, and you are the Most Merciful
The Monotheist Group Edition
AndJob when he called his Lord: "I have been afflicted with harm, and you are the Most Merciful of those who show mercy
The Study Quran
And [remember] Job, when he cried unto his Lord, “Truly affliction has befallen me! And Thou art the most Merciful of the merciful.”
Umm Muhammad
And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful
Wahiduddin Khan
Remember Job when he called on his Lord saying, "I have been afflicted with great distress: but You are the most merciful of the merciful
Yusuf Ali Orig
And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek