×

Why did they not produce four witnesses against him Since they have 24:13 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nur ⮕ (24:13) ayat 13 in English_Arabic

24:13 Surah An-Nur ayat 13 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 13 - النور - Page - Juz 18

﴿لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[النور: 13]

Why did they not produce four witnesses against him Since they have not produced witnesses! Then with Allah, they are the liars

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله, باللغة انجليزي عربي

﴿لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله﴾ [النور: 13]

Shabbir Ahmed
Why do they not (demand of the accusers that they) produce four witnesses? For, if they do not produce such witnesses, it is the accusers who are, in the Sight of Allah, liars indeed
Syed Vickar Ahamed
Why did they (the accusers) not bring four witnesses to prove it (the blame)? When they have not brought the witnesses: In the Sight of Allah, such men (hold) themselves as liars
Talal A Itani New Translation
Why did they not bring four witnesses to testify to it? If they fail to bring the witnesses, then in God's sight, they are liars
Talal Itani
Why did they not bring four witnesses to testify to it? If they fail to bring the witnesses, then in God’s sight, they are liars
Tbirving
If they had only brought four witnesses to [prove] it! When they did not bring any witnesses, those were liars before God
The Monotheist Group Edition
If only they had brought four witnesses to it. If they did not have the witnesses, then these with God are the liars
The Monotheist Group Edition
If only they had brought four witnesses to it. If they did not have the witnesses, then these with God are the liars
The Study Quran
Why did they not bring forth four witnesses thereto? For when they brought not the witnesses, it is they who were then liars in the Eyes of God
Umm Muhammad
Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars
Wahiduddin Khan
Why did they not produce four witnesses? If they could not produce any witnesses, they were indeed liars in the sight of God
Yusuf Ali Orig
Why did they not bring four witnesses to prove it? When they have not brought the witnesses, such men, in the sight of God, (stand forth) themselves as liars
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek