Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 13 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[النور: 13]
﴿لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله﴾ [النور: 13]
Islamic Foundation Que n’ont-ils pas appele quatre temoins ? S’ils n’ont pas de temoins, ce sont eux, pour Allah, les menteurs |
Islamic Foundation Que n’ont-ils pas appelé quatre témoins ? S’ils n’ont pas de témoins, ce sont eux, pour Allah, les menteurs |
Muhammad Hameedullah Pourquoi n’ont-ils pas produit [a l’appui de leurs accusations] quatre temoins ? S’ils ne produisent pas de temoins, alors ce sont eux, aupres d’Allah, les menteurs |
Muhammad Hamidullah Pourquoi n'ont-ils pas produit [a l'appui de leurs accusations] quatre temoins? S'ils ne produisent pas de temoins, alors ce sont eux, aupres d'Allah, les menteurs |
Muhammad Hamidullah Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas de témoins, alors ce sont eux, auprès d'Allah, les menteurs |
Rashid Maash Que n’ont-ils produit quatre temoins a l’appui de leurs accusations ? Puisqu’ils n’ont pas presente de temoins, alors ce sont, selon le jugement d’Allah, des menteurs |
Rashid Maash Que n’ont-ils produit quatre témoins à l’appui de leurs accusations ? Puisqu’ils n’ont pas présenté de témoins, alors ce sont, selon le jugement d’Allah, des menteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Que n’ont-ils produit quatre temoins (contre elle) ? N’ayant pas produit de temoins pour etayer leurs accusations, ils sont consideres comme etant les menteurs au regard du commandement de Dieu |
Shahnaz Saidi Benbetka Que n’ont-ils produit quatre témoins (contre elle) ? N’ayant pas produit de témoins pour étayer leurs accusations, ils sont considérés comme étant les menteurs au regard du commandement de Dieu |