Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 48 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 48]
﴿وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنـزلنا من السماء ماء﴾ [الفُرقَان: 48]
Shabbir Ahmed And, He is the One Who sends the winds, glad news of His coming Grace, and We send down pure water from the sky |
Syed Vickar Ahamed And it is He Who sends the winds as messages of glad news (and tidings), that go before His Mercy (of the rain), and We send down pure water from the sky— |
Talal A Itani New Translation And it is He who sends the winds, bringing advance news of His mercy; and We send down from the sky pure water |
Talal Itani And it is He who sends the winds, bringing advance news of His mercy; and We send down from the sky pure water |
Tbirving He is the One Who has sent the winds as heralds announcing His mercy. We send pure water down from the sky |
The Monotheist Group Edition And He is the One who sent the winds as glad tidings between the hands of His mercy. And We sent down from the sky water which is pure |
The Monotheist Group Edition AndHe is the One who sent the winds to spread between the hands of His mercy. And We sent down from the sky water which is pure |
The Study Quran And He it is Who sends the winds as glad tidings ahead of His Mercy. And We send down from Heaven pure water |
Umm Muhammad And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water |
Wahiduddin Khan It is He who sends the winds as heralds of His mercy and We send down pure water from the sky |
Yusuf Ali Orig And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky |