Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]
| Shabbir Ahmed This is indeed a Sign, yet most of them are not believers (in the Almightiness of their Lord) |
| Syed Vickar Ahamed Surely, there is a Sign in this: But most of them do not believe |
| Talal A Itani New Translation Surely in this is a sign, but most of them are not believers |
| Talal Itani Surely in this is a sign, but most of them are not believers |
| Tbirving In that is a sign; though most of them are not believers |
| The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers |
| The Monotheist Group Edition Inthat is a sign, but most of them are not believers |
| The Study Quran Truly in that is a sign, but most of them are not believers |
| Umm Muhammad Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers |
| Wahiduddin Khan Surely in this there is a sign, yet most of them would not believe |
| Yusuf Ali Orig Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe |