Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]
Shabbir Ahmed This is indeed a Sign, yet most of them are not believers (in the Almightiness of their Lord) |
Syed Vickar Ahamed Surely, there is a Sign in this: But most of them do not believe |
Talal A Itani New Translation Surely in this is a sign, but most of them are not believers |
Talal Itani Surely in this is a sign, but most of them are not believers |
Tbirving In that is a sign; though most of them are not believers |
The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers |
The Monotheist Group Edition Inthat is a sign, but most of them are not believers |
The Study Quran Truly in that is a sign, but most of them are not believers |
Umm Muhammad Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers |
Wahiduddin Khan Surely in this there is a sign, yet most of them would not believe |
Yusuf Ali Orig Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe |