Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 7 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾ 
[الشعراء: 7]
﴿أو لم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم﴾ [الشعراء: 7]
| Shabbir Ahmed Do they not see the earth how much of every fruitful kind We cause to grow therein | 
| Syed Vickar Ahamed Do they not look at the earth— How many noble things of all types We have produced in there | 
| Talal A Itani New Translation Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein | 
| Talal Itani Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein | 
| Tbirving Have they not looked at the earth [to see] how many generous species We have grown on it | 
| The Monotheist Group Edition Did they not look to the Earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair | 
| The Monotheist Group Edition Did they not look to the earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair | 
| The Study Quran Have they not considered the earth, how much of every noble kind We have caused to grow therein | 
| Umm Muhammad Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind | 
| Wahiduddin Khan Do they not see the earth, and what beneficial kinds of things We have caused to grow in it | 
| Yusuf Ali Orig Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein |