Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 73 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾ 
[النَّمل: 73]
﴿وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون﴾ [النَّمل: 73]
| Shabbir Ahmed Now verily, your Lord is indeed limitless in His bounty to mankind, but most of them do not give thanks (by sharing with others) | 
| Syed Vickar Ahamed But surely, your Lord is full of grace to mankind, still most of them show no gratitude | 
| Talal A Itani New Translation Your Lord is gracious towards humanity, but most of them are not thankful | 
| Talal Itani Your Lord is gracious towards humanity, but most of them are not thankful | 
| Tbirving Your Lord possesses bounty for mankind, although most of them are not thankful | 
| The Monotheist Group Edition And your Lord has made favours for mankind, but most of them are not thankful | 
| The Monotheist Group Edition And your Lord has given grace to the people, but most of them are not thankful | 
| The Study Quran And truly thy Lord is Possessed of Bounty toward mankind, but most of them do not give thanks | 
| Umm Muhammad And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude | 
| Wahiduddin Khan Truly, your Lord is bountiful to mankind, but most of them are not grateful | 
| Yusuf Ali Orig But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful |