Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 14 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[القَصَص: 14]
﴿ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [القَصَص: 14]
Shabbir Ahmed Now when Moses reached full strength and maturity, We blessed him with wisdom and knowledge. This is how We reward those who live a balanced, virtuous life |
Syed Vickar Ahamed And when he reached full maturity (of manhood), and was well placed (in life), We gifted him with wisdom and knowledge. Like this We reward those who do good |
Talal A Itani New Translation And when he reached his maturity, and became established, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the virtuous |
Talal Itani And when he reached his maturity, and became established, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the virtuous |
Tbirving When he reached maturity and came of age, We gave him discretion and knowledge. Thus We reward those who act kindly |
The Monotheist Group Edition And when he reached his maturity and strength, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers |
The Monotheist Group Edition And when he reached his independence and was established, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers |
The Study Quran When he reached maturity and was firmly established [in life], We gave him wisdom and knowledge. Thus do We recompense the virtuous |
Umm Muhammad And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good |
Wahiduddin Khan When Moses reached full manhood and maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge: this is how We reward those who do good |
Yusuf Ali Orig When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good |