Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 14 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[القَصَص: 14]
﴿ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [القَصَص: 14]
Islamic Foundation Lorsqu’il eut atteint la maturite et fut dans la force de l’age, Nous lui donnames la sagesse et la science. C’est ainsi que Nous recompensons les bienfaiteurs |
Islamic Foundation Lorsqu’il eut atteint la maturité et fut dans la force de l’âge, Nous lui donnâmes la sagesse et la science. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs |
Muhammad Hameedullah Et quand il eut atteint sa maturite et sa pleine formation, Nous lui donnames la faculte de juger et une science. C’est ainsi que Nous recompensons les bienfaisants |
Muhammad Hamidullah Et quand il eut atteint sa maturite et sa pleine formation, Nous lui donnames la faculte de juger et une science. C'est ainsi que Nous recompensons les bienfaisants |
Muhammad Hamidullah Et quand il eut atteint sa maturité et sa pleine formation, Nous lui donnâmes la faculté de juger et une science. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants |
Rashid Maash Lorsque Moise eut atteint la force de l’age et sa pleine maturite, Nous lui fimes don de sagesse et de science[1006]. C’est ainsi que Nous retribuons les hommes de bien |
Rashid Maash Lorsque Moïse eut atteint la force de l’âge et sa pleine maturité, Nous lui fîmes don de sagesse et de science[1006]. C’est ainsi que Nous rétribuons les hommes de bien |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’il (Moise) eut atteint la majorite et la maturite, Nous le dotames de sagesse et de science. C’est ainsi que Nous recompensons les vertueux |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’il (Moïse) eut atteint la majorité et la maturité, Nous le dotâmes de sagesse et de science. C’est ainsi que Nous récompensons les vertueux |