Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 14 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[القَصَص: 14]
﴿ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [القَصَص: 14]
Abu Adel И когда он [Муса] достиг своей (телесной) зрелости и выровнялся [его разум стал совершенным], Мы дали ему мудрость и знание (при помощи которых он знал положения закона Аллаха). И так (как) Мы (даровали Мусе мудрость и знание) вознаграждаем искренних [добродеющих] |
Elmir Kuliev Kogda on dostig zrelogo vozrasta, My darovali yemu vlast' (mudrost' ili prorochestvo) i znaniye. Tak My vozdayem tvoryashchim dobro |
Elmir Kuliev Когда он достиг зрелого возраста, Мы даровали ему власть (мудрость или пророчество) и знание. Так Мы воздаем творящим добро |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda dostig on polnogo svoyego vozrasta i vozmuzhal: togda My dali yemu sud i znaniye. Tak voznagrazhdayem My blagodetel'stvuyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда достиг он полного своего возраста и возмужал: тогда Мы дали ему суд и знание. Так вознаграждаем Мы благодетельствующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I kogda on dostig svoyey zrelosti i vyrovnyalsya, My dali yemu mudrost' i znaniye. Tak My voznagrazhdayem dobrodeyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И когда он достиг своей зрелости и выровнялся, Мы дали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем добродеющих |