×

For such, the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with 3:136 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:136) ayat 136 in English_Arabic

3:136 Surah al-‘Imran ayat 136 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]

For such, the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing underneath (Paradise), wherein they shall abide forever. How excellent is this reward for the doers (of good)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة انجليزي عربي

﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]

Shabbir Ahmed
Since they have worked sincerely, their reward is with their Lord in the form of magnificent Gardens with rivulets flowing underneath, wherein they will abide forever, a bountiful reward for sincere workers
Syed Vickar Ahamed
For such (people) the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing underneath— An eternal home: How excellent a reward for those who work (and strive)
Talal A Itani New Translation
Those—their reward is forgiveness from their Lord, and gardens beneath which rivers flow, abiding therein forever. How excellent is the reward of the workers
Talal Itani
Those—their reward is forgiveness from their Lord, and gardens beneath which rivers flow, abiding therein forever. How excellent is the reward of the workers
Tbirving
Those will have forgiven from their Lord, as their reward, plus gardens through which rivers flow to live in forever. How blissful will [such] workers´ wages be
The Monotheist Group Edition
To these the reward will be forgiveness from their Lord and gardens with rivers flowing underneath, eternally abiding in it. Excellent is the reward of the workers
The Monotheist Group Edition
To these the recompense will be forgiveness from their Lord and estates with rivers flowing beneath them; abiding therein. Excellent is the recompense of the workers
The Study Quran
For these, their reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers running below, abiding therein. Blessed indeed is the reward of the workers [of righteousness]
Umm Muhammad
Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers
Wahiduddin Khan
their recompense is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing through them, where they will abide forever. How excellent will be the reward of those who do good works
Yusuf Ali Orig
For such the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing underneath,- an eternal dwelling: How excellent a recompense for those who work (and strive)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek