Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, oyle kisilerdir ki yaptıklarının karsılıgı, Rablerinin yarlıgaması ve kıyılarından ırmaklar akan cennetlerdir, ebedi olarak kalırlar orada ve iyi islerde bulunanların mukafatı, ne de guzeldir |
Adem Ugur Iste onların mukafatı, Rableri tarafından bagıslanma ve altlarından ırmaklar akan, icinde ebedi kalacakları cennetlerdir. Boyle amel edenlerin mukafatı ne guzeldir |
Adem Ugur İşte onların mükâfatı, Rableri tarafından bağışlanma ve altlarından ırmaklar akan, içinde ebedî kalacakları cennetlerdir. Böyle amel edenlerin mükâfatı ne güzeldir |
Ali Bulac Iste bunların karsılıgı, Rablerinden bagıslanma ve icinde ebedi kalacakları, altından ırmaklar akan cennetlerdir. (Boyle) Yapıp-edenlere ne guzel bir karsılık (ecir var) |
Ali Bulac İşte bunların karşılığı, Rablerinden bağışlanma ve içinde ebedi kalacakları, altından ırmaklar akan cennetlerdir. (Böyle) Yapıp-edenlere ne güzel bir karşılık (ecir var) |
Ali Fikri Yavuz Iste onların mukafatı, Rablerinden bir magfiret ve agacları altından ırmaklar akan cennetlerdir. Orada ebedi olarak kalacaklardır. Su isleri yapanların mukafatı ne de guzeldir |
Ali Fikri Yavuz İşte onların mükâfatı, Rablerinden bir mağfiret ve ağaçları altından ırmaklar akan cennetlerdir. Orada ebedî olarak kalacaklardır. Şu işleri yapanların mükâfatı ne de güzeldir |
Celal Y Ld R M Iste onların mukafatı Rablarından bir bagıslama ve altlarından ırmaklar akan cennetlerdir; orada devamlı kalıcılardır. (Iyi-yararlı) amel edenlerin mukafatı ne guzeldir |
Celal Y Ld R M İşte onların mükâfatı Rablarından bir bağışlama ve altlarından ırmaklar akan cennetlerdir; orada devamlı kalıcılardır. (İyi-yararlı) amel edenlerin mükâfatı ne güzeldir |