×

Verily, those who purchase disbelief at the price of faith, not the 3:177 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:177) ayat 177 in English_Arabic

3:177 Surah al-‘Imran ayat 177 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 177 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 177]

Verily, those who purchase disbelief at the price of faith, not the least harm will they do to Allah. For them, there is a painful torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم﴾ [آل عِمران: 177]

Shabbir Ahmed
Those who trade denial at the cost of belief, harm Allah not the least. For them is a painful doom
Syed Vickar Ahamed
Truly, those who purchase unbelief at the price of faith— Not the least harm will they do to Allah. But they will have a grievous punishment
Talal A Itani New Translation
Those who exchange blasphemy for faith will not harm God in the least. A painful torment awaits them
Talal Itani
Those who exchange blasphemy for faith will not harm God in the least. A painful torment awaits them
Tbirving
Those who purchase disbelief at the price of faith will never injure God in any way, while they will have painful torment
The Monotheist Group Edition
Those who have purchased rejection with belief will not harm God in the least, and they will have a painful retribution
The Monotheist Group Edition
Those who have purchased rejection with belief will not harm God in the least, and they will have a painful retribution
The Study Quran
Truly those who have purchased disbelief at the price of belief will not hurt God in the least, and theirs shall be a painful punishment
Umm Muhammad
Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment
Wahiduddin Khan
Those who have bought a denial of truth at the price of faith can in no way harm God; painful punishment awaits them
Yusuf Ali Orig
Those who purchase Unbelief at the price of faith,- not the least harm will they do to God, but they will have a grievous punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek