Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 184 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ ﴾
[آل عِمران: 184]
﴿فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير﴾ [آل عِمران: 184]
Shabbir Ahmed If they reject you (O Messenger), remember they have rejected Messengers before you who came with clear signs, the Psalms and Divine Revelation giving Light |
Syed Vickar Ahamed Then if they reject you (O Prophet), other messengers were rejected before you, who came with clear Signs, Books of Scripture (and dark prophecies), and the Book of Enlightenment |
Talal A Itani New Translation If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture |
Talal Itani If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture |
Tbirving If they reject you, messengers before you have already been rejected when they came even with explanations, the Psalms and the Enlightening Book |
The Monotheist Group Edition If they reject you, then messengers before you were also rejected; they came with clarity and the Psalms, and the Scripture of enlightenment |
The Monotheist Group Edition If they deny you, then messengers before you were also denied; they came with the proofs and the scriptures and the Book of Enlightenment |
The Study Quran So if they deny thee, they certainly did deny messengers before thee, who came with clear proofs, scriptures, and the luminous Book |
Umm Muhammad Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture |
Wahiduddin Khan If they deny you, so have other messengers been denied before you, who came with clear signs, scriptures and enlightening book |
Yusuf Ali Orig Then if they reject thee, so were rejected apostles before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment |