×

Then if they reject you, so were Messengers rejected before you, who 3:184 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:184) ayat 184 in English_Arabic

3:184 Surah al-‘Imran ayat 184 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 184 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ ﴾
[آل عِمران: 184]

Then if they reject you, so were Messengers rejected before you, who came with Al-Bayinat and the Scriptures and the Book of Enlightenment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير, باللغة انجليزي عربي

﴿فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير﴾ [آل عِمران: 184]

Shabbir Ahmed
If they reject you (O Messenger), remember they have rejected Messengers before you who came with clear signs, the Psalms and Divine Revelation giving Light
Syed Vickar Ahamed
Then if they reject you (O Prophet), other messengers were rejected before you, who came with clear Signs, Books of Scripture (and dark prophecies), and the Book of Enlightenment
Talal A Itani New Translation
If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture
Talal Itani
If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture
Tbirving
If they reject you, messengers before you have already been rejected when they came even with explanations, the Psalms and the Enlightening Book
The Monotheist Group Edition
If they reject you, then messengers before you were also rejected; they came with clarity and the Psalms, and the Scripture of enlightenment
The Monotheist Group Edition
If they deny you, then messengers before you were also denied; they came with the proofs and the scriptures and the Book of Enlightenment
The Study Quran
So if they deny thee, they certainly did deny messengers before thee, who came with clear proofs, scriptures, and the luminous Book
Umm Muhammad
Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture
Wahiduddin Khan
If they deny you, so have other messengers been denied before you, who came with clear signs, scriptures and enlightening book
Yusuf Ali Orig
Then if they reject thee, so were rejected apostles before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek