Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 6 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 6]
﴿هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز﴾ [آل عِمران: 6]
Shabbir Ahmed He it is Who shapes you in the wombs according to His Laws. There is no god but He. He is the Almighty, the Wise. (He uses his Power with wisdom and His Rule is the Rule of Law) |
Syed Vickar Ahamed He it is Who shapes you in the wombs as He pleases; There is no god but He, the Supreme in might (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem) |
Talal A Itani New Translation It is He who forms you in the wombs as He wills. There is no god except He, the Almighty, the Wise |
Talal Itani It is He who forms you in the wombs as He wills. There is no god except He, the Almighty, the Wise |
Tbirving He it is Who shapes you just as He wishes in [your mothers´] wombs. There is no deity except Him, the Powerful, the Wise |
The Monotheist Group Edition He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god but Him, the Noble, the Wise |
The Monotheist Group Edition He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god except He, the Noble, the Wise |
The Study Quran He it is Who forms you in the wombs however He will. There is no god but He, the Mighty, the Wise |
Umm Muhammad It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise |
Wahiduddin Khan it is He who shapes you in the womb as He will. There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One |
Yusuf Ali Orig He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise |