Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 6 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 6]
﴿هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز﴾ [آل عِمران: 6]
Islamic Foundation C’est Lui Qui, comme Il veut, vous faconne dans les matrices. Point d’autre divinite que Lui, le Tout- Puissant, le Sage |
Islamic Foundation C’est Lui Qui, comme Il veut, vous façonne dans les matrices. Point d’autre divinité que Lui, le Tout- Puissant, le Sage |
Muhammad Hameedullah C’est Lui qui vous donne forme dans les matrices, comme Il veut. Point de divinite a part Lui, le Puissant, le Sage |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices comme Il veut. Point de divinite a part Lui, le Puissant, le Sage |
Muhammad Hamidullah C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices comme Il veut. Point de divinité à part Lui, le Puissant, le Sage |
Rashid Maash C’est Lui qui vous forme a Son gre dans les matrices de vos meres. Il n’est de divinite en droit d’etre adoree que Lui, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage |
Rashid Maash C’est Lui qui vous forme à Son gré dans les matrices de vos mères. Il n’est de divinité en droit d’être adorée que Lui, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui Qui vous donne la forme qu’Il veut dans le sein de vos meres. Il n’y a pas de divinite en dehors de Lui. Il est certes le Tout-Puissant, Le Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui Qui vous donne la forme qu’Il veut dans le sein de vos mères. Il n’y a pas de divinité en dehors de Lui. Il est certes le Tout-Puissant, Le Sage |