×

And if the enemy had entered from all sides, and they had 33:14 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ahzab ⮕ (33:14) ayat 14 in English_Arabic

33:14 Surah Al-Ahzab ayat 14 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahzab ayat 14 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 14]

And if the enemy had entered from all sides, and they had been exhorted to Al-Fitnah, they would surely have committed it and would have hesitated thereupon but little

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها, باللغة انجليزي عربي

﴿ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها﴾ [الأحزَاب: 14]

Shabbir Ahmed
Now if the enemy had invaded the town from all sides and these hypocrites were asked to inflict harm on the believers, they would have done so without delay
Syed Vickar Ahamed
And if an attack had come upon them from the (sides of the city), and they had been asked to rebel, certainly, they would have quickly made it true, with only a little delay
Talal A Itani New Translation
Had it been invaded from its sides, and they were asked to dissent, they would have done so with little hesitation
Talal Itani
Had it been invaded from its sides, and they were asked to dissent, they would have done so with little hesitation
Tbirving
If a raid had been made on them from [all] its quarters, then they had been asked to rise up in dissension, they would have done so and yet not lasted very long
The Monotheist Group Edition
And if the enemy had entered at them from all sides, and then they were asked to betray, they would do so with very little hesitation
The Monotheist Group Edition
And if the enemy had entered at them from all sides, and then they were asked to betray, they would do so with very little hesitation
The Study Quran
Had they been entered upon from the sides of the city, then were exhorted to treachery, they would have committed it and would not have hesitated, save a little
Umm Muhammad
And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly
Wahiduddin Khan
If their town had been stormed, and they had been incited to sedition, they would have rebelled with little hesitation
Yusuf Ali Orig
And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek