Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahzab ayat 14 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 14]
﴿ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها﴾ [الأحزَاب: 14]
Abdulbaki Golpinarli Eger sehrin etrafından girilip onların ustlerine varılsaydı da sirk kosmaları istenseydi hemen ise girisirler ve sehirde pek az bir muddet kalırlardı |
Adem Ugur Medine´nin her yanından uzerlerine saldırılsaydı da, o zaman savasmaları istenseydi, suphesiz hemen savasa katılırlar ve evlerinde pek eglenmezlerdi |
Adem Ugur Medine´nin her yanından üzerlerine saldırılsaydı da, o zaman savaşmaları istenseydi, şüphesiz hemen savaşa katılırlar ve evlerinde pek eğlenmezlerdi |
Ali Bulac Eger onlara (sehrin her) yanından girilseydi sonra da kendilerinden fitne (karısıklık cıkarmaları) istenmis olsaydı, hic suphesiz buna yanasır ve bunda pek az (zaman) dısında (kararsız) kalmazlardı |
Ali Bulac Eğer onlara (şehrin her) yanından girilseydi sonra da kendilerinden fitne (karışıklık çıkarmaları) istenmiş olsaydı, hiç şüphesiz buna yanaşır ve bunda pek az (zaman) dışında (kararsız) kalmazlardı |
Ali Fikri Yavuz Eger (Medine’nin) her tarafından evlerine (dusman saldırısı ile) girilse de, sonra kendilerinden kufre donus istenilse, hemen onu yapacaklardı ve bunda pek az duraklayacaklardı |
Ali Fikri Yavuz Eğer (Medine’nin) her tarafından evlerine (düşman saldırısı ile) girilse de, sonra kendilerinden küfre dönüş istenilse, hemen onu yapacaklardı ve bunda pek az duraklayacaklardı |
Celal Y Ld R M Eger uzerinize (sehrin) etrafından girilse ve sonra da fitne cıkarmaları istense, vakit kaybetmeden onu hemen yapar ve yurtlarında pek az bir sure eylesirlerdi |
Celal Y Ld R M Eğer üzerinize (şehrin) etrafından girilse ve sonra da fitne çıkarmaları istense, vakit kaybetmeden onu hemen yapar ve yurtlarında pek az bir süre eyleşirlerdi |