Quran with English translation - Surah Al-Ahzab ayat 14 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 14]
﴿ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها﴾ [الأحزَاب: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al And if an entry had been made for them from the sides of the city, and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with only a brief delay |
Ali Bakhtiari Nejad And if they (the enemy) had entered upon them from its boroughs and they were asked for the disloyalty, they would have certainly done it, and they would have only hesitated a little |
Ali Quli Qarai Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize, they would have done so with only a mild hesitation |
Ali Unal Now if they (and their houses) had been invaded from all sides (of the city) and they had been asked to betray (their faith), they would certainly have done so with but little hesitation |
Hamid S Aziz And if the enemy had entered upon them from the outlying parts of it, and they had been exhorted to treachery, they would certainly have done it, and they would have hesitated but little |
John Medows Rodwell If the enemy had effected an entry at all points, and they (the disaffected) had been asked to promote confusion, they would have done so; but only a short time would they have remained in it. - (Medina) |
Literal And if (it) is entered on them from its sides/directions then they were asked (for) the treason , they would have given it (E) and they would not have delayed/remained with it (the treason) except little |
Mir Anees Original And had (the enemy) entered upon them from all sides (of the city and) then (if) persecution was demanded from them, they would have dome it (against you) and (in that case) they would not have been allowed to stay in it but for a short while, e |
Mir Aneesuddin And had (the enemy) entered upon them from all sides (of the city and) then (if) persecution was demanded from them, they would have dome it (against you) and (in that case) they would not have been allowed to stay in it but for a short while, e |